lundi 25 février 2013

Tartare de Saumon Spicy/Tartara di Salmone Spicy


De mon voyage au Japon (oui,j'y reviens encore une fois mais il y a tellement d'inspiration culinaire dans ce pays que je n'aurai jamais terminé d'en prendre des idées!) les souvenirs de tout ce que j'ai pu y manger me trottent encore dans la tête et à la maison il n'y a pas un jour sans que je me prepare un petit plât à tendance asiatique.

Ce sont sutout les izakaya qui me font saliver,ces petites portions qu'on vous sert avant le repas quand vous commandez une bière ou le shochu,une boisson alcoolisée qu'on denomme aussi comme vodka japonaise qui peut se boire froide ou allongée avec de l'eau chaude.Attention aux maux de tête le lendemain!
Izakaya c'est aussi le nom qu'on donne à ces bars dont on va juste pour boire plusieurs un verre et picorer donc dans les assiettes sans vraiment faire un vrai diner.Tout le monde se sert en on recommande au fur et à mesure de l'envie et de la faim de chacun.

C'est donc tout naturellement que je vous propose ce tartare de saumon que j'ai voulu accomoder avec les épices que j'ai rammené le mois dernier et que n'avais pas encore utilisé.



Ingrédients pour un petit bol:
200gr de pavé de saumon très frais
10 brins de ciboulette
1/2 oignon nouveau avec la partie verte
40gr de mayonnaise japonaise ou allegée
10 gouttes de tabasco
3 pincées de shichimi au piment
1/4 de citron vert
Oeufs de saumon
Algues nori en paillettes

Préparer la sauce spicy:dans un saladier assez grand pour contenir ensuite le saumon,mélanger la mayonnaise avec le tabasco,les épices shichimi,le jus du morceau de citron.
Enlever la peau au pavé de saumon,le détailler en petits cubes et le mélanger à la sauce mayonnaise.
Couper finement l'oignon nouveau,l'ajouter au saumon et garder le côté vert pour la déco,ciseler la ciboulette,la mettre aussi dans le bol avec le saumon,mélanger tout pour bien enrober de mayonnaise.
Mettre le tout dans le bol de service,surmonter avec la partie verte de l'oignon nouveau,une càc d'oeufs de saumon et les paillettes de nori(si vous n'en trouvez pas,prenez une grandes feuilles de nori qu'on trouve facilement dans le rayon cuisine du monde des GMS et davec la pointe d'un couteau très aiguisé coupez des fines lamelles d'algue et puis découpez encore en paillettes).
Garder au frais jusqu'au moment de servir ou servir de suite.

 
Del mio viaggio in Giappone (si,ne parlo ancora una volta ma c'è cosi' tanta ispirazione culinaria in questo paese che non finiro' mai di trovare delle idee!) i ricordi di tutto cio' che ho mangiato mi trottano ancora per la testa e a casa non c'é giorno senza che mi prepari un piatto a tendenza asiatica.

Sono soprattutto gli izakaya che mi danno l'acquolina in bocca,queste piccole porzioni che vi servono prima del pasto quando ordinate una birra o lo shochu,una bevanda alcolica chiamata anche vodka giapponese che si puo' bere fredda o aggiunta a dell'acqua calda.Attenzione al mal di testa il giorno dopo!
Izakaya é anche il nome che si da ai bar dove si va a bere parecchie una birra e spiluccare nei diversi piatti senza fare una vera cena.Tutti si servono e si riordina a seconda delle voglie e della fame di ognuno.

Ecco quindi che vi propongo questa tartara di salmone che ho condito con le spezie che ho portato a casa un mese fa e che non ho ancora utilizzato.

 
Ingredienti per una ciotolina:
200gr di salmone freschissimo
10 rametti di erba cipollina
1/2 cipollina novella con la parte verde
40gr di mayonese giapponese o light
10 gocce di tabasco
3 pizzichi di shichimi al peperoncino
1/4 di limone verde (lime)
uova di salmone
alghe nori in paillettes
 
Preparare la salsa spicy:in un recipiente abbastanza grande per contenire il salmone in seguito,mescolare la mayonese con il tabasco,le spezie shichimi e il succo del quarto di lime.
Togliere la pelle al salmone,tagliarlo a cubetti e mescolarlo alla salsa mayonese.
Affettare finemente il cipollotto aggiungerlo al salmone e conservare la parte verde per la decorazione finale,tritare l'erba cipollina ed aggiungerla al salmone poi mescolare bene per amalgamare alla mayonese.
Disporre il tutto in una ciotolina di servizio,cospargere con la parte verde del cipollotto,un cucchiaino di uova di salmone e le paillettes di alghe nori ( se non ne avete potete prendere un foglio di nori che si trova facilmente nei supermercati tra i prodotti esotici e con la punta di un coltello molto affilato tagliate delle striscioline e poi dei pezzetti linghi 2 o 3 cm).
Conservare in frigo fino al momento di servire o servire subito.
 
 
 

mercredi 20 février 2013

Soupe de Topinambours à la Crème et Piment d'Espelette/Vellutata diTopinambour alla Panna e Peperoncino di Espelette


Versione italiana più sotto
 
Me voici de retour avec (encore) une recette de soupe.Cette fois préparée un peu par hasard car j'avais quelques topinambours qui attendaient depuis quelques jours de finir dans la casserole mais je n'arrivais pas à me décider à les cuisiner.En fait j'avais envie de les passer tout simplément à la pôele avec un peu de beurre mais comme il n'étaient plus tous frais,j'ai opté pour la douceur d'un velouté rehaussé par du piment d'espelette. Effectivement il ne se gardent pas longtemps,il faidrait les consommer rapidement après l'achat,les choisir bien rose violacés et sans trop de "noeuds"(il seront plus faciles à éplucher).
La saveur de topinambour qui rappelle l'artichaut et la rondeur di piment d'espelette ont été une grande révélation à mon palais.En plus elle est toute simple à préparer,rapide et savoureuse.Parfaite pour ces jours de grisaille qui tardent à laisser leur place aux beaux jours.
 
Ingrédients pour 2-3 personnes:
8 topinambours de taille moyenne
1 pomme de terre moyenne
2 gousses d'ail
bouillon de volaille
1/2 verre de crème liquide
2 ou 3 pincée de piment d'espelette
huile d'olive
sel,poivre
 
Eplucher et couper en dés les topinambours et les mettre dans un saladier avec de l'eau froide et un peu de jus de citron.Eplucher la pomme de terre et la couper en morceaux de la même taille que les morceaux de topinambour.
Eplucher l'ail et le couper en fines lamelles.
Mettre 2 càs d'huile dans une casserolesur feu moyen avec l'ail et faire revenir sans le faire colorer,ajouter les topinambours et faire sauter quelques instants puis ajouter la pomme de terre.
Couvrir avec le bouillon de volaille (il doit dépasser les legumes d'au moins 2 cm) et laisser mijoter 20 minutes,les légumes ne doivent plus faire de resistance si on enfonce la pointe d'un couteau.
Sortir du feu,mixer à l'aide d'un mixeur plongeant puis verser la crème,bien mélanger et remettre sur feu doux.Rectifier l'assaisonnement si nécéssaire puis parsemer avec le piment d'espelette et servir chaud. 
 
 
 
Eccomi di ritorno con (ancora) una ricetta di zuppa.Questa volta preparata un po' per caso perchè avevo qualche topinambour che stavano aspettando da qualche giorno di finire in pentola ma non riuscivo a decidermi di cucinarli.Infatti avevo voglia di passarli in padella semplicemente con un po' di burro ma come non erano più molto freschi ho optato per la dolcezza di una vellutata risvegliata dal peps del peperoncino di Espelette.Effettivamente i topinambour non si conservano a lungo,bisognerebbe conumarli rapidamente dopo l'acquisto,sceglierli belli rosa violacei e senza troppi nodi (saranno cosi' più facili da sbucciare).
Il sapore del topinambour che ricorda quello del carciofo e la pienezza del peperoncino di Espelette sono stati una grande rivelazione al mio palato.In più è facilissima da preparare,veloce e gustosissima.Perfetta in questi giorni grigi e terni che tardano a lasciare il posto alle belle giornate soleggiate.
 
Ingredienti per 2-3 persone:
8 topinambour di taglia media
1 patata
2 spicchi di aglio
brodo di pollo
1/2 bicchiere di panna liquida
2-3 pizzichi di peperoncino di Espelette
olio d'oliva
sale,pepe
 
Sbucciare e tagliare a cubetti i topinambour e metterli in una ciotola di acqua fredda con un po' di succo di limone.Sbucciare la patata e tagliarla anch'essa a cubetti.Sbucciare e affettare l'aglio.
Mettere 2 cucchiai di olio in una pentola  su fuoco medio con l'aglio senza farlo colorare,aggiungere i topinambour e farli saltare qualche istante poi aggiungere la patata.
Versare il brodo di pollo e coprire le verdure (il brodo deve oltrepassarle di almeno 2cm) e lasciar cuocere per 20 minuti,le verdure non devono fare alcuna resistenza alla punta di un coltello.
Togliere dal fuoco e mixare xon il mixer a immersione poi versare la panna,mescolare bene e rimettere la pentola su fuoco dolce.Aggiustare di sale e pepe se necessario spolverare con il peperoncino e servire caldo.
 
 
 

mercredi 13 février 2013

Matcha Tea Latte

 
Comme vous savez,il y a quelques semaines j'ai passé quelques jours au Japon à Sapporo, et vu le froid et la neige,s'il y avait bien une chose que j'aimais faire dans l'après-midi,c'était aller me refugier au Sturbucks du centre ville(il faut dire qu'il y en a plein parsemés dans toute la ville,à la surface comme en sous sol car Sapporo est construite de façon à que pendant l'hiver les gens puissent traverser la ville de long en large dans des tunnels souterrains dans lesquels il y a des magasins et des restaurants).
Je sais ce n'est pas très japonais traditionnel le Sturbucks mais comme il y en a pas à côté de chez moi à Reims dès que je peux j'en profite et puis un petit Frappuccino en été ou un Tchai Latte bien chaud en hiver ne fait jamais de mal!
Tout ça pour dire que làbas j'ai découvert le Matcha Tea Latte.J'adore le thé matcha,j'en buvais tasse sur tasse au Japon et je continue à la maison, c'est donc sans beaucoup d'explications que je suis tombée amoureuse du Matcha Tea Latte.Donc après la recette du Chai Latte glacé pour l'été voici la recette du Matcha Tea Latte pour l'hiver.
Le goût du thé matcha prend toute l'onctuosité du lait entier surmonté par sa belle mousse verte.Pas besoin de sucre ni autre,toute simple cette recette vous changera du chocolat chaud classique.
 
 
Ingrédients pour 1 grand verre:
200ml d'eau bouillante
100ml de lait entier frais
10gr de thé matcha en poudre fine
 
Faire chauffer le lait dans une casserole et l'enlever du feu dès la première ébullition.
Dans un grand verre verser la poudre de thé et l'eau bouillante et bien mélanger.
A l'aide du fouet spécifique(ou si vous avez une machine à café qui vous permet de faire de la mousse de lait c'est encore mieux!) faire mousser le lait et dès que la mousse est bien épaisse et qu'elle "tient" l'incorporer au thé sans mélanger.C'est prêt!
 
 
 
Come sapete qualche settimana fa son stata in Giappone a Sapporo e visto il freddo e la neve,se c'era una cosa di cui approfittavo volentieri era di andare a rifugiarmi nello Sturbucks del centro città(bisogna dire che ce ne sono un sacco sparsi in tutta la città,in superficie come in sotterraneo perché Sapporo è costruita in modo che la gente durante l'inverno possa attraversarla in lungo e in largo grazie ai tunnel sotterranei nei quali ci sono negozi e ristoranti).
Lo so che non è molto nella tradizione giapponese lo Sturbucks ma come non ce ne sono vicino a casa appen aposso ne approfitto e poi un Frappuccino in estate o un Tchai Latte ben caldo in inverno non fanno mai male!
Tutto cio' per dirvi che allo Sturbucks di Sapporo ho scoperto il Matcha Tea Latte.Adoro il thé matcha,ne bevevo tazza dopo tazza laggiù e continuo ancora a casa quindi è senza molte spiegazioni che mi sono innamorata del matcha tea latte.Percio' dopo la ricetta del Chai Latte ghiacciato per l'estate eccovi la ricetta del Matcha Tea Latte per l'inverno.
Il sapore del thé matcha prende tutta l'ontuosità del latte intero e della sua schiumina verde.Non c'è bisogno di zucchero né altro,questa ricetta così semplice vi cambierà dal solito cioccolato caldo
 
Ingredienti per 1 bicchiere grande:
200ml di acqua bollente
100ml di latte intero fresco
10gr di thé matcha in polvere fine
 
Far scaldare il latte in un pentolino e toglierlo dal fuoco non appena inizia a bollire.
In un grande bicchiere mettere la polvere di thé,versare l'acqua e mescolare bene.
Con l'aiuto del frustino specifico(se avete una macchina da caffé che vi permette di schiumare il latte ovviamente è anche meglio)far schiumare il latte e quando sarà bella spessa incorporarla al thé senza mescolare.Pronta!
 
 

mercredi 6 février 2013

Malfatti

 
Voici une autre recette typiquement italienne,encore de ma région,la Lombardie mais adoptée dans les regions voisines.Encore une recette plutôt hivernale,mais végétarienne et qui,elle aussi,tiens bien au corps.Vous allez voir,vous allez être bien repus avec juste quelques uns de ces malfatti.En italien ça signifie "mal faits" à cause de leur forme irrégulières,certains les indiquent comme des gnocchi,mais dans la préparation il n'y a rien qui leur ressemble sauf la cuisson à l'eau ;)
 
Dans le passé on substituait la ricotta avec du mascarpone,mais l'appareil était donc plus indigeste et lourd;on utilisait aussi lemême appareil avec ricotta et un ajout de dés de jambon pour de la farce à ravioli.
 
 
 
Ingrédients pour 4 personnes:
400gr de pousse d'épinards
160gr de farine
150gr de ricotta
60gr de beurre
8°0gr de parmesan fraichement râpé
2 oeufs
1 petit oignon
Noix de muscade
sel et poivre
 
Nettoyeret laver les pousses d'épinard et les cuire sans matière grasse dans une poêle.Les égoutter entre les mains(attention c'est chaud!) et les hacher.
Couper  l'oignon en deux et le faire revenir dans 20gr de beurre,puis ajouter les épinards hachés et cuire à feu doux pendant quelques minutes.Enlever l'oignon et laisser refroidi hors du feu.
Dans le bol d'un mixeur mettre la ricotta,les épinards,les oeufs,la moitié du parmesan,la farine,un peu de noix de muscade et faire tourner pour mélanger les ingrédients.Saler et poivrer.
Avec l'appareil obtenu,former des boulettes(astuce:mouillez vous souvent les mains pour que la pâte ne colle pas aux doigts) de la taille d'une noix et les rouler dans la farine.Les poser sur un plateau en carton fariné ou sur une feuille de papier farinée.
Porter une grande casserole d'eau à ébullition et cuire les malfatti quelques minutes,les égoutter avec une araignée au fur et à mesure qu'ils viennent à la surface.
Les déposer ensuite dans un grand plât dont le fond est couvert avec un peu de beurre fondu et les asperger de beurre fondu et de parmesan râpé entre chaque couche dès que vous les enlevez de la casserole.Servir bien chaud.
 
 
 
Je sais ça a l'air moche d'où malfatti,mais c'est vraiment gouteux!
 

dimanche 3 février 2013

Cassoeüla

 
 
Apres 10 jours passés au Japon à manger beaucoup de poisson et de soupes ramen,d'ailleurs c'est dommage de devoir rentrer si tôt,me voilà de retour avec une recette régionale de chez moi,en Italie:la cassoeüla.
Typique de la Lombardie,(son nom est en dialect en fait)on peut l'italieniser en "cazzuola" qui vient du nom "cazza" la casserole où l'on la cuisine.
 
Comme tout pays qui a ses plâts mijotés de l'hiver,la cassoeüla est un de ces plâts qui tiennent bien au corps durant les froids mois d'hiver de la pianura padana,où l'humidité et le froid s'installent et vous pénètrent dans les os sans plus vous lâcher.Pour vous chauffer donc,et surtout pour partager un plât en famille le dimanche,cette recette est idéale pour changer du boeuf bourguignon ou du boeuf carotte.D'autant plus qu'elle n'est pas chère vu que les morceaux utilisé sont des "morceaux pauvres":pied de cochon,couenne,travers de porc,saucisses et surtout du chou frisé.Ici j'ai ajouté un ingrédient:des haricots de Soissons,comme j'habite juste à côté et que j'en avais des secs dans mon placard,j'en ai profité pour personnaliser un peu la recette.
 
La tradition veux que la cassoeüla soit meilleure quand on utilise le "chou gélé" c'est à dire quand le chou vert a pris les premières bruines.Je vous l'accorde là on en est loin,après toute la neige qui est tombée... 
 


 
 
Ingrédients pour 6 personnes:
2ààgr de couenne de porc nettoyéé
1 pied de cochon
800gr de travers de porc
8 petites saucisses(type de Toulouse mais plus petites)
200gr de puréé de tomates
1 carotte
1 oignon
1 branche de céléri
1 chou frisé
2 poignées de haricots sec de Soissons
vin blanc sec
bouillon de légumes
sel et poivre
 
La veille faire tremper les haricots dans un saladier rempli d'eau pour toute la nuit.
Dans un plât en terre cuite qui peut aller sur le feu,verser la carotte,l'oignon et la branche de céléri coupés grossièrement,les laisser revenir avec la couenne coupée en petits morceaux et le pied de cochon.
Après une dizaine de minutes ajouter les travers de porc et laisser dorer sur chaque face.
Mouiller avec un peu de vin blanc et laisser évaporer puis verser la purée de tomates.
Laisser cuire environ 1 heure à petit feu.
Entretemps laver le chou frisé et enlever les grosse côtes du milieu des feuilles plus grosses.Les blanchir dans de l'eau bouillante et les essorer entre les mains.
Ajouter les saucisses piquées avec une fourchette à la casserole,puis les feuilles de chou frisé et les haricots égouttés.
Continuer la cuisson pendant encore 1 heure (+1/2 heure si besoin) en ajoutant du bouillon quand ça sèche trop.Ajuster de sel et poivre puis servir chaud.
 
 
 
Dopo 10 giorni passati in Giappone a mangiare tantissimo pesce fresco e zuppe di ramen,infatti è un vero peccato dover rientrare così presto,eccomi di ritorno con una ricetta regionale di casa mia:la cassoeüla.Tipica della Lombardia (il suo nome è infatti in dialetto) si puo' italianizzare in "cazzuola" dal nome "cazza" la pentola dove si prepara tradizionalmente.
Come ogni paese che ha i suoi piatti invernali,la cssoeüla è uno di quelli che si preparano duranti i mesi d'inverno dove l'umidità e il freddo ti penetrano nelle ossa senza lasciarvi un attimo di tregua(d'altronde ora evito di scendere in Italia durante i lesi freddi,non sopporto più quelle temperature!).
Per scaldarsi quindi ma soprattutto per condividere il pranzo della domenica in famiglia questa è la ricetta ideale.Inoltre non è molto onerosa visto che i pezzi per prapararla sono i più poveri del maiale:cotenna,piedini,puntine,salamelle e soprattutto la verza.Qui ho aggiunto un ingrediente:i fagioli che qui chiamiamo di Soissons,e visto che ci abito vicino e che ne avevo nell'armadio ne ho approfittato  per personalizzare un po' la ricetta.
 
La tradizione vuole che la cassoeüla sia migliore quando è preparata con le verze gelate,coiè che abbiano preso la prima brina.
 
 
 
Ingredienti per 6 persone:
200g di cotenna di maiale pulita
1 piedino di maiale
800gr di puntine di maiale
8 salamelle
200gr di passato di pomodoro
1 carota
1 cipolla
1 costa di sedano
1 verza
Vino bianco secco
brodo vegetale
sale e pepe
La sera prima mettere i fagioli in una ciotola piena d'acqua e lasciarli riposare una notte intera.
In un tegame di coccio mettere le verdure tritate grossolanamente e farle insaporire con la cotenna tagliata a pezzetti e con il piedino di maiale.
Dopo una decina di minuti unire le puntine e farle dorare su ogni lato.
Bagnare con il vino bianco,farlo evaporare e poi unire il passato di pomodoro.Cuocere per circa un'ora a fuoco basso.
Nel frattempo lavare la verza e togliere le coste più dure delle foglie più grandi.Sbollentarle in acqua bollente e strizzarle.
Unire le salamelle punzecchiate con una forchetta,poi la verza e i fagioli sgocciolati e lasciar cuocere ancora un'ora,aggiungere del brodo se si aciuga troppo.Correggere di sale e pepe e srvire caldo.